Обзор Divinity 2 Кровь драконов.
На прилавки магазинов влетели, будто имеючи драконьи крылья, два варианта издания новоиспеченной Divinity: обыкновенная редакция и двухдисковая. Во втором случае добавочный диск включает в себя оригинальный саундтрек и предоставляет геймерам возможность поиграть во всецело англоязычную версию. Вариант попроще имеет русские субтитры, наложенные на речи англоязычных актеров, занимашихся озвучкой персонажй игры Divinity 2: Кровь драконов. Перевод студии Snowball вышел не на сто процентов соответсвующим оригинальным фразам, оттого большинство субтитров настолько же отвечают речи персонажей, насколько переводы всем известного Гоблина могут соответствовать переводам классическим. Нет, конечно, в русский текст вовсе не была добавлена нецензурная речь, вовсе нет, суть заключается в том, что зачастую слышимый и декламируемый – два неодинаковых текста. И болтают они образцово об одном и то мже, все же разница в деталях беспрерывно пробуждает инстинктивное ощущение, что где-то тут нашего брата игрока все-таки дурят. Качество изложения находится на типовом для Snowball уровне, однако если вас волнуют нюансы, устанавливайте именно английскую версию или же ставьте издание с переозвученной речью.
Игры наподобие Divinity 2: Кровь драконов:
Посетители, находящиеся в группе Наемник, не могут оставлять комментарии в данной новости. | ||