Классический сюжет Enslaved: Odyssey to the West повестует о том, как монах Сюаньцзан, царь обезьян Впихни Укун, прямоходящий свин Чжу Бацзе и речной оборотень Ша-сэн отправились в путешествие на территорю Индии за сутрами. Великая бездна пересказов неодинаковой степени близости к первоисточнику – от сценических постановок до манги Dragon Ball Акиры Ториямы и НФ-романа «Нострилия» Кордвейнера Смита уже существуют, плюс кэтому прибавим десятки экранизаций на любой вкус – боевики, комедии, аниме-сериал Gensomaden Saiyuki, игра по аниме-сериалу Saiyuki, игра не по аниме, однако тоже Saiyuki; опера Monkey: Journey To The West отца-основателя группы Gorillaz Деймона Албарна. Этих адаптаций набирается как мартышек в Ape Escape, котрое полный гугл и маленькая тележка.
Больно похоже, что разработчики Enslaved: Odyssey to the West вдохновлялись вовсе не текстом У Чэнъэня (или кто там был автор – историки до сих пор дебатируют), а японским сериалом Saiyuki (Monkey), с успехом который крутили в начале 1980-х по британскому и австралийскому ТВ. Монах Сюанцзан, или Трипитака, как его еще величают в западных переводах, в той постановке был барышней, а Впихни Укун мастерски владел приемами борьбы с шестом бозюцу и отзывался на кличку Манки – точь-в-точь будто герои Enslaved.
Сопутствующие игру материалы на русском языке именуют мужского персонажа «Монки», однако это диверсия незнаек – английское «Monkey» произносится будто «Манки»(а Donkey Kong, например, как «Данки» и никак иначе). Манки в прочтении Ninja Theory – образный бугай с цирковой выправкой и мимикой артиста Энди Сёркиса, знаменитого миру безьянничаньем в ролях Кинг-Конга и Голлума. Бугай из Enslaved: Odyssey to the West попадает под управление игрока сидящим в железной бочке на борту гигантского тюремного воздухолета. Некая прелестная рыжеволосая дама устраивает диверсию, корабль теряет вышину и фрагменты обшивки; Данки, то есть, Манки выпрыгивает из бочки и крупными скачками несется к спасательной капсуле, расшвыривая каких-то фоновых дроидов. Капсула занята (дамой). Катапультирование, свист ветра, что-то напоминающее шпиль Крайслербилдинга проносится за ухом, удар, тьма. Расклад такой: вкруг руины Нью-Йорка, рыжую девицу кличут Трип («-итака» можно повесить, всё равновелико никто не выговаривает»), Трип надобно домой, ей требуется вожатый, Манки подходит ей в полной мере, а дабы он не сбежал, Трип злокозненно пристроила ему на голову хайтековый обруч. Отойдешь от новоиспеченной хозяйки – конец. Возвысишь на хозяйку десницу – конец. В общем, вперед на Запад, ибо деваться бедному бугаю некуда.